Lithuanian Translations/Localization

Lithuanian Translations/Localization V1.1

No permission to download
Atnaujinimai:
  • Išversti Sinnoh regiono žemėlapių pavadinimai.
  • Pokemonų pataisymai ir keli vertimai.
  • Dar keli vertimai (pamiršti žemėlapiai, uždarymo patarimai) ir vertimų pataisymai (Miesto ir Miestelio panaikinimas iš gymnastikos salių ir kitų pastatų).

Change Logo:
  • Sinnoh immigration.
  • Pokemon fixes and some translations.
  • Some more translations (forgotten maps, close advices) and fixes (City and Town removals Gyms and Buildings).
Kas naujesnio:
  • Kauptuko regiono vertimai: visi miestai, visi miesteliai, visi maršrutai ir dauguma vietovių/arėjų kurie tikrai bus žaidime išversti.
  • Sutvarkiau problema, kad žvyrius buvo likęs Angliškas, kad ir buvo išverstas.
  • Išverčiau dar kelis Pokemonus.
Update Logo:
  • Pataisiau, pagerinau ir išverčiau kelis Pokemonus.
  • Išverčiau paskutines dvi vietoves: Kolben Tower ir S.S. Aqua.
  • Išverčiau Black Out.
  • Išverčiau 4 iš 5 likusių eilučių Game Messages.
  • Patausiau Rising Badge vertimą.
  • Pataisiau ir išverčiau keletą Pokemonų.
  • Išverčiau visas vietoves išskyrus S.S. Aqua.
  • Visokiausi kiti pataisimai.
  • Išversta dar daugiau Pokemonų.
  • Išverstas Vaikų Darželio procesas. Dėje dėl pasenusių Vaikų Darželio vertimo komandų tekstas vistiek Angliškas.
  • Visokiausi pataisymai.
Kas naujesnio:
  • Išverstas trumpinys OT.
  • Išverstas rutulių gaminimas pas kurtą.
  • Dar daugiau Pokemonų vardų išversta arba pataisyta.
Top